{"id":2464,"date":"2023-01-18T21:07:33","date_gmt":"2023-01-18T21:07:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/?page_id=2464"},"modified":"2023-01-18T21:07:33","modified_gmt":"2023-01-18T21:07:33","slug":"licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/","title":{"rendered":"Licencia GNU GPL &#8211; Licencia P\u00fablica General v 3.0"},"content":{"rendered":"<pre>****** LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE GNU ******\r\n**** Versi\u00f3n 3, 29 de junio de 2007 ****\r\nEsta es una traducci\u00f3n no oficial al espa\u00f1ol de la GNU General Public License.\r\nNo ha sido publicada por la Free Software Foundation, y no establece legalmente\r\nlas condiciones de distribuci\u00f3n para el programas de computo que usa la GNU\r\nGPL \u2013estas condiciones se establecen solamente por el texto original, en ingl\u00e9s,\r\nde la GNU GPL. Sin embargo, esperamos que esta traducci\u00f3n ayude a los\r\nhispanohablantes a entender mejor la GNU GPL.\r\n\r\nThis is an unofficial translation of the GNU General Public License into\r\nSpanish. It was not published by the Free Software Foundation, and does not\r\nlegally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL \u2013only\r\nthe original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this\r\ntranslation will help Spanish speakers understand the GNU GPL better.\r\n\r\nCopyright \u00a9 2007 Free Software Foundation, Inc. http:\/\/fsf.org\/\r\n\r\n\r\nSe permite la copia y distribuci\u00f3n de copias literales de este documento, pero\r\nno se permite su modificaci\u00f3n.\r\n\r\nPre\u00e1mbulo: La Licencia P\u00fablica General de GNU es una licencia libre,\r\nbajo \u201ccopyleft\u201d, para software y otro tipo de obras.\r\nLas licencias para la mayor\u00eda de los programas y otras obras de car\u00e1cter\r\npr\u00e1ctico est\u00e1n dise\u00f1adas para privarle de la libertad de compartir y\r\nmodificar las obras. Por el contrario, las Licencias P\u00fablicas Generales de\r\nGNU pretende garantizar su libertad de compartir y modificar todas\r\nlas versiones de un programa \u2013para cerciorar que permanece como\r\nprogramas libres para todos sus usuarios. Nosotros, la Free Software\r\nFoundation, usamos la Licencia P\u00fablica General de GNU para la mayor\u00eda\r\nde nuestros programas; la cual se aplica tambi\u00e9n a cualquier otra obra\r\npublicada de esta forma por parte de sus autores. Usted tambi\u00e9n puede\r\naplicarla a sus programas.\r\nCuando hablamos de programas libres (free software), nos referimos a\r\nlibertad, no a precio. Nuestras Licencias P\u00fablicas Generales est\u00e1n\r\ndise\u00f1adas para garantizar su libertad de distribuir copias de\r\nprogramas libres (y cobrar por ellas si lo desea), recibir el c\u00f3digo\r\nfuente o poder obtenerlo si quiere, modificar el software o usar\r\nfragmentos de \u00e9l en sus nuevos programas, y que sepa que puede hacer\r\nesas cosas.\r\nPara proteger sus derechos, necesitamos impedir que otros le\r\nnieguen esos derechos o que le pidan que renuncie a ellos. Por\r\nello, tiene ciertas responsabilidades si distribuye copias del\r\nprograma, o si lo modifica: la responsabilidad de respetar la\r\nlibertad de otros.\r\nPor ejemplo, si distribuye copias de un programa, bien sea gratis o\r\npor una tasa, debe transferirles a los que lo reciban las mismas\r\nlibertades que usted recibi\u00f3. Debe asegurarse que ellos, tambi\u00e9n,\r\nreciben o pueden obtener el c\u00f3digo fuente. Y debe mostrarles estos\r\nt\u00e9rminos para que ellos puedan conocer sus derechos.\r\nLos desarrolladores que usan la GNU GPL protegen tus derechos con dos\r\npasos: (1) haciendo valer el derecho de propiedad intelectual en el\r\nsoftware, y (2) ofreci\u00e9ndole esta Licencia que le da el permiso legal\r\npara copiarlo, distribuirlo y\/o modificarlo.\r\nPara la protecci\u00f3n de autores y desarrolladores, la GPL explica\r\nclaramente que no hay garant\u00eda para este programas libres. Por el bien\r\ntanto de usuarios como de autores, la GPL requiere que las versiones\r\nmodificadas sean marcadas como con cambios, de forma que sus\r\nproblemas no puedan ser atribuidos de forma err\u00f3nea a autores de\r\nversiones previas.\r\nAlgunos dispositivos est\u00e1n dise\u00f1ados para denegar a los usuarios el\r\nacceso para instalar o ejecutar versiones modificadas del software en\r\nsu interior, a pesar de que el fabricante puede hacerlo. Esto es\r\nfundamentalmente incompatible con el objetivo de proteger la libertad\r\nde los usuarios de modificar el software. El modelo sistem\u00e1tico de\r\neste abuso ocurre en el \u00e1mbito de los productos de uso personal, lo\r\ncual es precisamente donde es m\u00e1s inaceptable. Por consiguiente,\r\nhemos dise\u00f1ado esta versi\u00f3n de la GPL para prohibir la pr\u00e1ctica de\r\nestos productos. Si estos problemas surgen de forma substancial en\r\notro dominios, estamos preparados para extender esta disposici\u00f3n a\r\nesos dominios en futuras versiones de la GPL, as\u00ed como sea necesario\r\npara proteger la libertad de los usuarios.\r\nPor \u00faltimo, todo programa es amenazado constantemente por las\r\npatentes de software. Los Estados no deber\u00edan permitir patentes que\r\nrestringen el desarrollo y el uso de software en ordenadores de\r\nprop\u00f3sito general, pero en aquellos que lo hacen, deseamos evitar el\r\npeligro particular de que las patentes aplicadas a un programa libre\r\npodr\u00edan convertirlo de forma efectiva en propietario. Para prevenir\r\nesto, la GPL garantiza que las patentes no pueden ser utilizadas para\r\nhacer que el programa no sea libre.\r\nLos t\u00e9rminos exactos y las condiciones para la copia, distribuci\u00f3n y\r\nmodificaci\u00f3n se exponen a continuaci\u00f3n.\r\n\r\nT\u00e9rminos y Condiciones\r\n0. Definiciones.\r\n\u201cEsta Licencia\u201d se refiere a la versi\u00f3n 3 de la Licencia P\u00fablica General\r\nde GNU.\r\n\u201cDerechos de Autor (\u201cCopyright\u201d)\u201d tambi\u00e9n incluye a las leyes similares a\r\nla de derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) que se apliquen a otro tipo de\r\nobras, tales como las m\u00e1scaras usadas en la fabricaci\u00f3n de\r\nsemiconductores.\r\n\u201cEl Programa\u201d se refiere a cualquier obra con derechos de autor\r\n(\u201ccopyright\u201d) bajo esta Licencia. Cada licenciatario es tratado como\r\n\u201custed\u201d. Los \u201cLicenciatarios\u201d y los \u201cdestinatarios\u201d pueden ser individuos\r\nu organizaciones.\r\n\u201cModificar\u201d una obra quiere decir copiar de ella o adaptar parte o la\r\ntotalidad de la obra de una forma que se requieran permisos de derechos\r\nde autor (\u201ccopyright\u201d), distintos de los de hacer una copia exacta. La\r\nobra resultante es llamada \u201cversi\u00f3n modificada\u201d de la obra previa o una\r\nobra \u201cbasada en\u201d la obra previa.\r\nUna \u201cobra amparada\u201d significa o el Programa sin modificar o una obra\r\nbasada en el Programa.\r\n\u201cDifundir\u201d una obra significa hacer cualquier cosa con ella que, sin\r\npermiso, le har\u00eda responsable de forma directa o indirecta de infringir\r\nla ley correspondiente de derechos de autor (\u201ccopyright\u201d), excepto\r\nejecutarla en un ordenador o modificar una copia privada. La difusi\u00f3n\r\nincluye copiar, la distribuci\u00f3n (con o sin modificaci\u00f3n), hacerla\r\ndisponible para el p\u00fablico, y en algunos pa\u00edses tambi\u00e9n otras\r\nactividades.\r\n\u201cTransmitir\u201d una obra quiere decir cualquier tipo de difusi\u00f3n que permita\r\na otras partes hacer o recibir copias. La mera interacci\u00f3n con un usuario\r\na trav\u00e9s de una red inform\u00e1tica, sin la transferencia de una copia, no es\r\ntransmitir.\r\nUna interfaz interactiva de usuario muestra \u201cAvisos Legales Apropiados\u201d\r\nen la medida que incluye una caracter\u00edstica visible pr\u00e1ctica y destacable\r\nque (1) muestra un aviso apropiado de derechos de autor (\u201ccopyright\u201d), e\r\n(2) informa al usuario de que no hay garant\u00eda para la obra (excepto las\r\ngarant\u00edas proporcionadas), que los licenciatarios pueden transmitir la\r\nobra bajo esta Licencia, y c\u00f3mo ver una copia de esta Licencia. Si la\r\ninterfaz presenta una lista de comandos de usuario u opciones, como un\r\nmen\u00fa, un elemento destacado en la lista satisface este criterio.\r\n1. C\u00f3digo Fuente.\r\nEl \u201cc\u00f3digo fuente\u201d de una obra significa la forma preferida de trabajo\r\npara hacerle modificaciones. \u201cC\u00f3digo objeto\u201d es cualquier forma no-fuente\r\nde una obra.\r\nUna \u201cInterfaz Est\u00e1ndar\u201d significa una interfaz que es un est\u00e1ndar oficial\r\ndefinido por un cuerpo de est\u00e1ndares reconocido o, en el caso de\r\ninterfaces especificadas para un lenguaje de programaci\u00f3n en particular,\r\nuna que es extensamente utilizada entre los desarrolladores que trabajan\r\nen ese lenguaje.\r\nLas \u201cBibliotecas del Sistema\u201d de una obra ejecutable incluyen cualquier\r\ncosa, diferente de la obra como un todo, que (a) est\u00e1n incluidas en la\r\nforma normal de paquetizado de un Componente Importante, y (b) sirve solo\r\npara habilitar el uso de la obra con ese Componente Importante, o para\r\nimplementar una Interfaz Est\u00e1ndar para la cual la implementaci\u00f3n est\u00e1\r\ndisponible para el p\u00fablico en forma de c\u00f3digo fuente. Un \u201cComponente\r\nImportante\u201d, en este contexto, significa un componente esencial\r\nimportante (kernel, sistema de ventanas, etc\u00e9tera) del sistema operativo\r\nen concreto (si hubiese) en el cual el ejecutable funciona, o un\r\ncompilador utilizado para producir la obra, o un int\u00e9rprete de c\u00f3digo\r\nobjeto utilizado para hacerlo funcionar.\r\nLa \u201cFuente Correspondiente\u201d de una obra en forma de c\u00f3digo objeto\r\nsignifica todo el c\u00f3digo fuente necesario para generar, instalar, y (para\r\nuna obra ejecutable) hacer funcionar el c\u00f3digo objeto y modificar la\r\nobra, incluyendo scripts para controlar dichas actividades. Sin embargo,\r\nello no incluye la obra de las Bibliotecas del Sistema, o herramientas de\r\nprop\u00f3sito general o programas de libre disponibilidad general los cuales\r\nson usados sin modificaciones para la realizaci\u00f3n de dichas actividades,\r\npero que no son parte de la obra. Por ejemplo, la Fuente Correspondiente\r\nincluye ficheros de definici\u00f3n de interfaces asociados a los ficheros\r\nfuente para la obra, y el c\u00f3digo fuente para bibliotecas compartidas y\r\nsubprogramas enlazados din\u00e1micamente para los que la obra est\u00e1\r\nespec\u00edficamente dise\u00f1ado para requerir, tales como comunicaci\u00f3n de datos\r\nintr\u00ednseca o flujo de control entre aquellos subprogramas y otras partes\r\nde la obra.\r\nLa Fuente Correspondiente es necesario que no incluya nada que los\r\nusuarios puedan regenerar autom\u00e1ticamente desde otras partes de la Fuente\r\nCorrespondiente.\r\nLa Fuente Correspondiente de una obra en forma de c\u00f3digo fuente es la\r\nobra en s\u00ed.\r\n2. Permisos b\u00e1sicos.\r\nTodos los derechos concedidos bajo esta Licencia se conceden durante la\r\nduraci\u00f3n de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) del Programa, y son\r\nirrevocables siempre que se cumplan las condiciones establecidas. Esta\r\nLicencia afirma expl\u00edcitamente su ilimitado permiso para ejecutar el\r\nPrograma sin modificar. La salida de la ejecuci\u00f3n de una obra amparada\r\nest\u00e1 amparada por esta Licencia solo si la salida, dado su contenido,\r\nconstituye una obra amparada. Esta Licencia reconoce sus derechos de uso\r\nrazonable u otro equivalente, seg\u00fan lo establecido por la ley de derechos\r\nde autor (\u201ccopyright\u201d).\r\nUsted podr\u00e1 realizar, ejecutar y difundir obras amparadas que usted no\r\ntransmita, sin condici\u00f3n alguna, siempre y cuando no tenga otra licencia\r\nvigente. Podr\u00e1 distribuir obras amparadas a terceros con el \u00fanico\r\nprop\u00f3sito de que ellos hagan modificaciones exclusivamente para usted, o\r\nproporcionarle ayuda para ejecutar estas obras, siempre y cuando cumpla\r\ncon los t\u00e9rminos de esta Licencia en la transmisi\u00f3n de todo el material\r\ndel cual usted no controle los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d). Aquellos\r\nque realicen o ejecuten las obras amparadas por usted, deben hacerlo\r\nexclusivamente en su nombre, bajo su direcci\u00f3n y control, en los t\u00e9rminos\r\nque le prohiban realizar ninguna copia de su trabajo con derechos de\r\nautor (\u201ccopyright\u201d) fuera de su relaci\u00f3n con usted.\r\nLa transmisi\u00f3n bajo otras circunstancias se permite \u00fanicamente bajo las\r\ncondiciones expuestas a continuaci\u00f3n. No est\u00e1 permitido sublicenciar, la\r\nsecci\u00f3n 10 hace que sea innecesario.\r\n3. Protecci\u00f3n de los Derechos Legales de los Usuarios frente a la Ley\r\nAntievasi\u00f3n.\r\nNinguna obra amparada debe considerarse parte de una medida tecnol\u00f3gica\r\nefectiva, a tenor de lo establecido en cualquier ley aplicable que cumpla\r\nlas obligaciones expresas en el art\u00edculo 11 del tratado de derechos de\r\nautor (\u201ccopyright\u201d) de WIPO adoptado el 20 de diciembre de 1996, o leyes\r\nsimilares que prohiban o restrinjan la evasi\u00f3n de tales medidas.\r\nCuando transmita una obra amparada, renuncia a cualquier poder legal para\r\nprohibir la evasi\u00f3n de medidas tecnol\u00f3gicas mientras tales evasiones se\r\nrealicen en ejercicio de derechos amparados por esta Licencia respecto a\r\nla obra amparada; adem\u00e1s, usted renunciar\u00e1 a cualquier intenci\u00f3n de\r\nlimitar el uso o modificaci\u00f3n del trabajo con el objetivo de imponer,\r\ncontra el trabajo de los usuarios, sus derechos legales o los de terceros\r\npara prohibir la evasi\u00f3n de medidas tecnol\u00f3gicas.\r\n4. Transmisi\u00f3n de copias literales.\r\nUsted podr\u00e1 distribuir copias literales del c\u00f3digo fuente del Programa\r\ntal cual lo ha recibido, por cualquier medio, siempre que publique\r\nvisible y apropiadamente en cada copia el correspondiente aviso de\r\nderechos de autor (\u201ccopyright\u201d); mantenga intactos todos los avisos que\r\nestablezcan que esta Licencia y cualquier cl\u00e1usula no-permisiva a\u00f1adida\r\nacorde con la cl\u00e1usula 7 son aplicables al c\u00f3digo; mantenga intactos\r\ntodos los avisos de ausencia de garant\u00eda; y proporcione a todos los\r\ndestinatarios una copia de esta Licencia junto con el Programa.\r\nUsted podr\u00e1 cobrar cualquier importe o no cobrar nada por cada copia que\r\ndistribuya, y podr\u00e1 ofrecer soporte o protecci\u00f3n de garant\u00eda mediante un\r\npago.\r\n5. Transmisi\u00f3n de Versiones Modificadas de la Fuente.\r\nUsted puede transmitir una obra basada en el Programa, o las\r\nmodificaciones para generarla a partir del Programa, en la forma de\r\nc\u00f3digo fuente bajo los t\u00e9rminos de la secci\u00f3n 4, suponiendo que adem\u00e1s\r\ncumpla las siguientes condiciones:\r\na. La obra debe incluir avisos destacados indicando que usted la ha\r\nmodificado y dando una fecha pertinente.\r\nb. La obra debe incluir avisos destacados indicando que est\u00e1 liberada\r\nbajo esta Licencia y cualquier otra condici\u00f3n a\u00f1adida bajo la\r\nsecci\u00f3n 7. Este requerimiento modifica los requerimientos de la\r\nsecci\u00f3n 4 de \u201cmantener intactos todos los avisos\u201d.\r\nc. Usted debe licenciar la obra entera, como una unidad, bajo esta\r\nLicencia para cualquier persona que est\u00e9 en posesi\u00f3n de una copia.\r\nEsta Licencia se aplicar\u00e1 por consiguiente, junto con cualquier\r\nt\u00e9rmino aplicable adicional de la secci\u00f3n 7, a la totalidad de la\r\nobra, y a todos sus componentes, independientemente de como est\u00e9n\r\nempaquetados. Esta Licencia no da permiso para licenciar la obra de\r\notra forma, pero no invalida esos permisos si usted los ha recibido\r\nde forma separada.\r\nd. Si la obra tiene interfaces de usuario interactivas, cada una debe\r\nmostrar los Avisos Legales Apropiados; sin embargo, si el Programa\r\ntiene interfaces interactivas que no muestren los Avisos Legales\r\nApropiados, tampoco es necesario que su obra lo haga.\r\nUna recopilaci\u00f3n de una obra amparada con otras obras separadas e\r\nindependientes, que no son por su naturaleza extensiones de la obra\r\namparada, y que no se combinan con ella con el fin de formar un programa\r\nm\u00e1s grande, en o sobre un volumen de un medio de almacenamiento o\r\ndistribuci\u00f3n, es llamado un \u201cagregado\u201d si la recopilaci\u00f3n y su resultante\r\nderechos de autor (\u201ccopyright\u201d) no son usados para limitar el acceso o\r\nlos derechos legales de los usuarios de la recopilaci\u00f3n m\u00e1s all\u00e1 de lo\r\nque las obras individuales permitan. La inclusi\u00f3n de una obra amparada en\r\nun agregado no provoca que esta Licencia se aplique a los otros\r\ncomponentes del agregado.\r\n6. Transmisi\u00f3n en Forma de No-Fuente.\r\nUsted puede transmitir una obra amparada en forma de c\u00f3digo objeto bajo\r\nlos t\u00e9rminos de las secciones 4 y 5, siempre que tambi\u00e9n transmita la\r\nFuente Correspondiente legible por una m\u00e1quina bajo los t\u00e9rminos de esta\r\nLicencia, de una de las siguientes formas:\r\na. Transmitir el c\u00f3digo objeto en, o embebido en, un producto f\u00edsico\r\n(incluyendo medios de distribuci\u00f3n f\u00edsicos), acompa\u00f1ado de la\r\nFuente Correspondiente en un medio f\u00edsico duradero habitual para el\r\nintercambio de software.\r\nb. Transmitir el c\u00f3digo objeto en, o embebido en, un producto f\u00edsico\r\n(incluyendo medios de distribuci\u00f3n f\u00edsicos), acompa\u00f1ado de un\r\nofrecimiento escrito, v\u00e1lido durante al menos tres a\u00f1os y v\u00e1lido\r\nmientras usted ofrezca recambios o soporte para ese modelo de\r\nproducto, de dar a cualquiera que posea el c\u00f3digo objeto o (1) una\r\ncopia de la Fuente Correspondiente de todo el software en el\r\nproducto amparado por esta Licencia, en un medio f\u00edsico duradero\r\nhabitual para el intercambio de software, por un precio no m\u00e1s\r\nelevado que el coste razonable de la realizaci\u00f3n f\u00edsica de la\r\ntransmisi\u00f3n de la fuente, o (2) acceso para copiar la Fuente\r\nCorrespondiente de un servidor de red sin costo alguno.\r\nc. Transmitir copias individuales del c\u00f3digo objeto con una copia del\r\nofrecimiento escrito de proveer la Fuente Correspondiente. Esta\r\nalternativa est\u00e1 permitida solo ocasionalmente sin fines\r\ncomerciales, y solo si usted ha recibido el c\u00f3digo objeto con ese\r\nofrecimiento, de acuerdo con la subsecci\u00f3n 6b.\r\nd. Transmitir el c\u00f3digo objeto ofreciendo acceso desde un lugar\r\ndeterminado (gratuitamente o mediante pago), y ofrecer acceso\r\nequivalente a la Fuente Correspondiente de la misma manera en el\r\nmismo lugar sin cargo adicional. No es necesario exigir a los\r\ndestinatarios que copien la Fuente Correspondiente junto con el\r\nc\u00f3digo objeto. Si el lugar para copiar el c\u00f3digo objeto es un\r\nservidor de red, la Fuente Correspondiente puede estar en un\r\nservidor diferente (gestionado por usted o un tercero) que soporte\r\nfacilidades de copia equivalentes, siempre que mantenga\r\ninstrucciones claras junto al c\u00f3digo objeto especificando d\u00f3nde\r\nencontrar la Fuente Correspondiente. Independientemente de qu\u00e9\r\nservidor albergue la Fuente Correspondiente, usted seguir\u00e1 estando\r\nobligado a asegurar que est\u00e1 disponible durante el tiempo que sea\r\nnecesario para satisfacer estos requisitos.\r\ne. Transmitir el c\u00f3digo objeto usando una transmisi\u00f3n peer-to-peer,\r\nsiempre que informe a los otros usuarios donde se ofrece el c\u00f3digo\r\nobjeto y la Fuente Correspondiente de la obra al p\u00fablico general de\r\nforma gratuita bajo la subsecci\u00f3n 6d.\r\nUna porci\u00f3n separable del c\u00f3digo objeto, cuyo c\u00f3digo fuente est\u00e1 excluido\r\nde la Fuente Correspondiente, como una Biblioteca del Sistema, no\r\nnecesita ser incluida en la distribuci\u00f3n del c\u00f3digo objeto de la obra.\r\nUn \u201cProducto de Usuario\u201d es o (1) un \u201cproducto de consumo\u201d, lo que\r\nsignifica cualquier propiedad tangible personal que es usada\r\nhabitualmente con fines personales, familiares o dom\u00e9sticos, o (2)\r\ncualquier cosa dise\u00f1ada o vendida para ser incorporada en una vivienda. A\r\nla hora de determinar cuando un producto es un producto de consumo, los\r\ncasos dudosos ser\u00e1n resueltos en favor de la cobertura. Para un producto\r\nconcreto recibido por un usuario concreto, \u201cuso habitual\u201d se refiere a un\r\nuso t\u00edpico y com\u00fan de esa clase de producto, sin tener en cuenta el\r\nestado del usuario concreto o la forma en la que el usuario concreto\r\nrealmente use, o espera o se espera que use, el producto. Un producto es\r\nun producto de consumo independientemente de si el producto tiene usos\r\nesencialmente comerciales, industriales o no comerciales, a menos que\r\ndicho uso constituya el \u00fanico modo de uso significativo del producto.\r\nLa \u201cInformaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n\u201d de un Producto de Usuario quiere decir\r\ncualquier m\u00e9todo, procedimiento, clave de autorizaci\u00f3n, u otra\r\ninformaci\u00f3n requerida para instalar y ejecutar versiones modificadas de\r\nla obra amparada en ese Producto de Usuario a partir de una versi\u00f3n\r\nmodificada de su Fuente Correspondiente. La informaci\u00f3n debe ser\r\nsuficiente para garantizar que el funcionamiento continuado del c\u00f3digo\r\nfuente modificado no es prevenido o interferido por el simple hecho de\r\nque ha sido modificado.\r\nSi usted transmite una obra en c\u00f3digo objeto bajo esta secci\u00f3n en, o con,\r\no espec\u00edficamete para usar en, un Producto de Usuario, y la transmisi\u00f3n\r\ntiene lugar como parte de una transacci\u00f3n en la cual el derecho de\r\nposesi\u00f3n y uso de un Producto de Usuario es transferido a un destinatario\r\nen perpetuidad o por un periodo establecido (independientemente de c\u00f3mo\r\nse caracterice la operaci\u00f3n), la Fuente Correspondiente transmitida bajo\r\nesta secci\u00f3n debe estar acompa\u00f1ada de la Informaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n. Pero\r\neste requisito no se aplica si ni usted ni ning\u00fan tercero tiene la\r\ncapacidad de instalar c\u00f3digo objeto modificado en el Producto de Usuario\r\n(por ejemplo, la obra ha sido instalada en la ROM).\r\nEl requisito de proveer de la Informaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n no incluye el\r\nrequisito de continuar proporcionando asistencia, garant\u00eda, o\r\nactualizaciones para una obra que ha sido modificada o instalada por el\r\ndestinatario, o para un Producto de Usuario en el cual ha sido modificada\r\no instalada. El acceso a una red puede ser denegado cuando la\r\nmodificaci\u00f3n en s\u00ed afecta materialmente y adversamente el funcionamiento\r\nde la red o viola las reglas y protocolos de comunicaci\u00f3n de la red.\r\nLa Fuente Correspondiente transmitida, y la Informaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n\r\nproporcionada, de acuerdo con esta secci\u00f3n debe estar en un formato que\r\nsea documentado p\u00fablicamente (y con una implementaci\u00f3n disponible para el\r\np\u00fablico en formato de c\u00f3digo fuente), y no deben necesitar contrase\u00f1as o\r\nclaves particulares para la extracci\u00f3n, lectura o copia.\r\n7. T\u00e9rminos adicionales.\r\nLos \u201cPermisos adicionales\u201d son t\u00e9rminos que se a\u00f1aden a los t\u00e9rminos de\r\nesta Licencia haciendo excepciones de una o m\u00e1s de una de sus\r\ncondiciones. Los permisos adicionales que son aplicables al Programa\r\nentero deber\u00e1n ser tratados como si estuvieran incluidos en esta\r\nLicencia, en la medida bajo la ley aplicable. Si los permisos adicionales\r\nsolo son aplicables a parte del Programa, esa parte debe ser usada\r\nseparadamente bajo esos permisos, pero el Programa completo queda bajo la\r\nautoridad de esta Licencia sin considerar los permisos adicionales.\r\nCuando se transmite una copia de una obra derivada, se puede\r\nopcionalmente quitar cualesquiera permisos adicionales de esa copia, o de\r\ncualquier parte de ella. Los permisos adicionales pueden ser escritos\r\npara requerir su propia eliminaci\u00f3n bajo ciertos casos cuando se modifica\r\nla obra. Se pueden colocar permisos adicionales en material, a\u00f1adidos a\r\nuna obra derivada, para los cuales se establecen o se pueden establecer\r\nlos permisos de derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) apropiados.\r\nNo obstante cualquier otra disposici\u00f3n de esta Licencia, para el material\r\nque se a\u00f1ada a una obra derivada, se puede (si est\u00e1 autorizado por los\r\ntitulares de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) del material) a\u00f1adir los\r\nt\u00e9rminos de esta Licencia con los siguientes t\u00e9rminos:\r\na. Ausencia de garant\u00eda o limitaci\u00f3n de responsabilidad diferente de\r\nlos t\u00e9rminos de las secciones 15 y 16 de esta Licencia; o\r\nb. Exigir la preservaci\u00f3n de determinados avisos legales razonables o\r\natribuciones de autor en ese material o en los Avisos Legales\r\nApropiados mostrados por los obras que lo contengan; o\r\nc. Prohibir la tergiversaci\u00f3n del origen de ese material, o requerir\r\nque las versiones modificadas del material se marquen de maneras\r\nrazonables como diferentes de la versi\u00f3n original; o\r\nd. Limitar el uso con fines publicitarios de los nombres de los\r\nlicenciantes o autores del material; o\r\ne. Negarse a ofrecer derechos concedidos por leyes de registro para el\r\nuso de alguno nombres comerciales, marcas registradas o marcas de\r\nservicio; o\r\nf. Exigir la compensaci\u00f3n de los licenciantes y autores de ese\r\nmaterial por cualquiera que distribuya el material (o versiones\r\nmodificadas del mismo) estableciendo obligaciones contractuales de\r\nresponsabilidad sobre el destinatario, por cualquier\r\nresponsabilidad que estas obligaciones contractuales impongan\r\ndirectamente sobre los licenciantes y autores.\r\nTodos los dem\u00e1s t\u00e9rminos adicionales no permisivos son consideradas\r\n\u201crestricciones extra\u201d en el sentido de la secci\u00f3n 10. Si el Programa, tal\r\ncual se recibi\u00f3, o cualquier parte del mismo, contiene un aviso indicando\r\nque se encuentra cubierto por esta Licencia junto con un t\u00e9rmino que es\r\notra restricci\u00f3n, se puede quitar ese t\u00e9rmino. Si un documento de\r\nlicencia contiene una restricci\u00f3n adicional, pero permite relicenciar o\r\nredistribuir bajo esta Licencia, se puede a\u00f1adir a un material de la obra\r\nderivada bajo los t\u00e9rminos de ese documento de licencia, a condici\u00f3n de\r\nque dicha restricci\u00f3n no sobreviva el relicenciamiento o redistribuci\u00f3n.\r\nSi se a\u00f1aden t\u00e9rminos a una obra derivada de acuerdo con esta secci\u00f3n, se\r\ndebe colocar, en los archivos fuente involucrados, una declaraci\u00f3n de los\r\nt\u00e9rminos adicionales aplicables a esos archivos, o un aviso indicando\r\ndonde encontrar los t\u00e9rminos aplicables.\r\nLas t\u00e9rminos adicionales, permisivos o no permisivos, pueden aparecer en\r\nforma de una licencia escrita por separado, o figurar como excepciones;\r\nlos requisitos anteriores son aplicables en cualquier forma.\r\n8. Conclusiones.\r\nUsted no podr\u00e1 propagar o modificar una obra amparada salvo lo\r\nexpresamente permitido por esta Licencia. Cualquier intento diferente de\r\npropagaci\u00f3n o modificaci\u00f3n ser\u00e1 considerado nulo y autom\u00e1ticamente se\r\nanular\u00e1n sus derechos bajo esta Licencia (incluyendo las licencias de\r\npatentes concedidas bajo el tercer p\u00e1rrafo de la secci\u00f3n 11).\r\nSin embargo, si usted deja de violar esta Licencia, entonces su licencia\r\nde un titular de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) correspondiente ser\u00e1\r\nrestituida (a) provisionalmente, a menos que y hasta que el titular de\r\nlos derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) expl\u00edcita y finalmente termine su\r\nlicencia, y (b) permanentemente, si el titular del copyright no le ha\r\nnotificado su violaci\u00f3n por alg\u00fan medio razonable antes de los 60 d\u00edas\r\nsiguientes a la cesaci\u00f3n.\r\nAdem\u00e1s, su licencia de un titular de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d)\r\ncorrespondiente ser\u00e1 restituida permanentemente si el titular de los\r\nderechos de autor (\u201ccopyright\u201d) le notifica la violaci\u00f3n por alg\u00fan medio\r\nrazonable, siendo \u00e9sta la primera vez que recibe la notificaci\u00f3n de\r\nviolaci\u00f3n de esta Licencia (para cualquier obra) de ese titular de los\r\nderechos de autor (\u201ccopyright\u201d), y usted subsana la violaci\u00f3n antes de 30\r\nd\u00edas despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n.\r\nLa cancelaci\u00f3n de sus derechos bajo esta secci\u00f3n no da por canceladas las\r\nlicencias de terceros que hayan recibido copias o derechos de usted bajo\r\nesta Licencia. Si sus derechos han sido cancelados y no fueran renovados\r\nde manera permanente, usted no cumple los requisitos para recibir nuevas\r\nlicencias para el mismo material bajo la secci\u00f3n 10.\r\n9. Aceptaci\u00f3n No Obligatoria por Tenencia de Copias.\r\nUsted no est\u00e1 obligado a aceptar esta Licencia por recibir o ejecutar una\r\ncopia del Programa. La propagaci\u00f3n adicional de una obra amparada surgida\r\n\u00fanicamente como consecuencia de usar una transmisi\u00f3n peer-to-peer para\r\nrecibir una copia tampoco requiere aceptaci\u00f3n. Sin embargo, esta Licencia\r\nsolo le otorga permiso para propagar o modificar cualquier obra amparada.\r\nEstas acciones infringen los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) si usted no\r\nacepta esta Licencia. Por lo tanto, al modificar o distribuir una obra\r\namparada, usted indica que acepta esta Licencia para poder hacerlo.\r\n10. Herencia Autom\u00e1tica de Licencia para Destinatarios.\r\nCada vez que transmita una obra amparada, el destinatario recibir\u00e1\r\nautom\u00e1ticamente una licencia de los licenciadores originales, para\r\nejecutar, modificar y distribuir esa obra, sujeto a esa Licencia. Usted\r\nno ser\u00e1 responsable de asegurar el cumplimiento de esta Licencia por\r\nterceros.\r\nUna \u201ctransacci\u00f3n de entidad\u201d es una transacci\u00f3n que transfiere el control\r\nde una organizaci\u00f3n, o sustancialmente todos los bienes de una, o\r\nsubdivide una organizaci\u00f3n, o fusiona organizaciones. Si la propagaci\u00f3n\r\nde una obra amparada surge de una transacci\u00f3n de entidad, cada parte en\r\nesa transacci\u00f3n que reciba una copia de la obra tambi\u00e9n recibe todas las\r\nlicencias de la obra que la parte interesada tuviese o pudiese ofrecer\r\nseg\u00fan el p\u00e1rrafo anterior, adem\u00e1s del derecho a tomar posesi\u00f3n de las\r\nFuentes Correspondientes de la obra a trav\u00e9s del predecesor interesado,\r\nsi el predecesor tiene o puede conseguirla con un esfuerzo razonable.\r\nUsted no podr\u00e1 imponer ninguna restricci\u00f3n posterior en el ejercicio de\r\nlos derechos otorgados o concedidos bajo esta Licencia. Por ejemplo,\r\nusted no puede imponer un pago por licencia, derechos u otros cargos por\r\nel ejercicio de los derechos otorgados bajo esta Licencia, y no puede\r\niniciar litigios (incluyendo demandas o contrademandas en pleitos)\r\nalegando cualquier reclamaci\u00f3n de violaci\u00f3n de patentes por cambiar,\r\nusar, vender, ofrecer en venta o importar el Programa o alguna parte del\r\nmismo.\r\n11. Patentes.\r\nUn \u201ccolaborador\u201d es un titular de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) que\r\nautoriza, bajo los t\u00e9rminos de la presente Licencia, el uso del Programa\r\no una obra en la que se base el Programa. La obra as\u00ed licenciada se\r\ndenomina \u201cversi\u00f3n en colaboraci\u00f3n\u201d del colaborador.\r\nLas \u201cdemandas de patente esenciales\u201d del colaborador son todas las\r\nreivindicaciones de patentes pose\u00eddas o controladas por el colaborador,\r\nya se encuentren adquiridas o hayan sido adquiridas con posterioridad,\r\nque sean infringidas de alguna manera, permitidas por esta Licencia, al\r\nhacer, usar o vender la versi\u00f3n en colaboraci\u00f3n, pero sin incluir\r\ndemandas que solo sean infringidas como consecuencia de modificaciones\r\nposteriores de la versi\u00f3n en colaboraci\u00f3n. Para los prop\u00f3sitos de esta\r\ndefinici\u00f3n, \u201ccontrol\u201d incluye el derecho de conceder sublicencias de\r\npatente de forma consistente con los requisitos establecidos en la\r\npresente Licencia.\r\nCada colaborador le concede una licencia de la patente no-exclusiva,\r\nglobal y libre de regal\u00edas bajo las demandas de patente esenciales del\r\ncolaborador, para hacer, usar, modificar, vender, ofrecer para venta,\r\nimportar y otras formas de ejecuci\u00f3n, modificaci\u00f3n y difusi\u00f3n del\r\ncontenido de la versi\u00f3n en colaboraci\u00f3n.\r\nEn los siguientes tres p\u00e1rrafos, una \u201clicencia de patente\u201d se define como\r\ncualquier acuerdo o compromiso expreso, cualquiera que sea su\r\ndenominaci\u00f3n, que no imponga una patente (como el permiso expreso para\r\nejecutar una patente o acuerdos para no imponer demandas por infracci\u00f3n\r\nde patente). \u201cConceder\u201d una licencias de patente de este tipo a un\r\ntercero significa hacer tal tipo de acuerdo o compromiso que no imponga\r\nuna patente al tercero.\r\nSi usted transmite una obra amparada, conociendo que est\u00e1 amparada por\r\nuna licencia de patente, y las Fuentes Correspondientes no se encuentran\r\ndisponibles de forma p\u00fablica para su copia, sin cargo alguno y bajo los\r\nt\u00e9rminos de esta Licencia, ya sea a trav\u00e9s de un servidor p\u00fablico o\r\nmediante cualquier otro medio, entonces usted deber\u00e1 (1) hacer que las\r\nFuentes Correspondientes sean p\u00fablicas, o (2) tratar de eliminar los\r\nbeneficios de la licencia de patente para esta obra en particular, o (3)\r\ntratar de extender, de manera compatible con los requisitos de esta\r\nLicencia, la licencia de patente a terceros. \u201cConocer que est\u00e1 afectado\u201d\r\nsignifica que usted tiene conocimiento real de que, para la licencia de\r\npatente, la distribuci\u00f3n de la obra amparada en un pa\u00eds, o el uso de la\r\nobra amparada por sus destinatarios en un pa\u00eds, infringir\u00eda una o m\u00e1s\r\npatentes existentes en ese pa\u00eds que usted considera v\u00e1lidas por alg\u00fan\r\nmotivo.\r\nSi en virtud de o en conexi\u00f3n con alguna transacci\u00f3n o acuerdo, usted\r\ntransmite, o difunde con fines de distribuci\u00f3n, una obra amparada, y\r\nconcede una licencia de patente para alg\u00fan tercero que reciba la obra\r\namparada, y les autorice a usar, transmitir, modificar o difundir una\r\ncopia espec\u00edfica de la obra amparada, entonces la licencia de patente que\r\nusted otorgue se extiende autom\u00e1ticamente a todos los receptores de la\r\nobra amparada y cualquier obra basada en ella.\r\nUna licencia de patente es \u201cdiscriminatoria\u201d si no incluye dentro de su\r\n\u00e1mbito de cobertura, prohibe el ejercicio de, o est\u00e1 condicionada a no\r\nejercitar uno o m\u00e1s de los derechos que est\u00e1n espec\u00edficamente otorgados\r\npor esta Licencia. Usted no debe transmitir una obra amparada si est\u00e1\r\nimplicado en un acuerdo con terceros que est\u00e9 relacionado con el negocio\r\nde la distribuci\u00f3n de software, en el que usted haga pagos a terceros\r\nrelacionados con su actividad de distribuci\u00f3n de la obra, bajo el que\r\nterceros conceden, a cualquier receptor de la obra amparada, una licencia\r\nde patente discriminatoria (a) en relaci\u00f3n con las copias de la obra\r\namparada transmitidas por usted (o copias hechas a partir de estas), o\r\n(b) principalmente para y en relaci\u00f3n con productos espec\u00edficos o\r\ncompilaciones que contengan la obra amparada, a menos que usted forme\r\nparte del acuerdo, o que esa licencia de patente fuese concedida antes\r\ndel 28 de marzo de 2007.\r\nNinguna cl\u00e1usula de esta Licencia debe ser considerada como excluyente o\r\nlimitante de cualquier otra licencia implicada u otras defensas legales a\r\nque pudiera tener derecho bajo la ley de propiedad intelectual vigente.\r\n12. No Abandonar la Libertad de Otros.\r\nSi se le imponen condiciones (bien sea por orden judicial, acuerdo o de\r\notra manera) que contradicen las condiciones de esta Licencia, estas no\r\nle eximen de las condiciones de esta Licencia. Si usted no puede\r\ntransmitir una obra amparada de forma que pueda satisfacer\r\nsimult\u00e1neamente sus obligaciones bajo esta Licencia y cualesquiera otras\r\nobligaciones pertinentes, entonces, como consecuencia, usted no puede\r\ntransmitirla. Por ejemplo, si usted est\u00e1 de acuerdo con los t\u00e9rminos que\r\nle obligan a cobrar una regal\u00eda por la transmisi\u00f3n a aquellos a los que\r\ntransmite el Programa, la \u00fanica forma en la que usted podr\u00eda satisfacer\r\ntanto esos t\u00e9rminos como esta Licencia ser\u00eda abstenerse completamente de\r\ntransmitir el Programa.\r\n13. Utilizaci\u00f3n con la Licencia P\u00fablica General Affero de GNU.\r\nA pesar de cualquier otra disposici\u00f3n de esta Licencia, usted tiene\r\npermiso para enlazar o combinar cualquier obra amparada con una obra\r\nlicenciada bajo la Licencia P\u00fablica General Affero de GNU en una \u00fanica\r\nobra combinada, y para transmitir la obra resultante. Los t\u00e9rminos de\r\nesta Licencia continuar\u00e1n aplic\u00e1ndose a la parte que es la obra amparada,\r\npero los requisitos particulares de la Licencia P\u00fablica General Affero de\r\nGNU, secci\u00f3n 13, concernientes a la interacci\u00f3n a trav\u00e9s de una red se\r\naplicar\u00e1n a la combinaci\u00f3n como tal.\r\n14. Versiones Revisadas de esta Licencia.\r\nLa Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y\/o nuevas\r\nde la Licencia P\u00fablica General de GNU de vez en cuando. Cada nueva\r\nversi\u00f3n ser\u00e1 similar en esp\u00edritu a la versi\u00f3n actual, pero puede diferir\r\nen detalles para abordar nuevos problemas o preocupaciones.\r\nCada versi\u00f3n recibe un n\u00famero de versi\u00f3n distintivo. Si el Programa\r\nespecifica que cierta versi\u00f3n numerada de la Licencia P\u00fablica General de\r\nGNU \u201co cualquier versi\u00f3n posterior\u201d se aplica a \u00e9l, usted tiene la opci\u00f3n\r\nde seguir los t\u00e9rminos y condiciones de esa versi\u00f3n numerada o de\r\ncualquier versi\u00f3n posterior publicada por la Free Software Foundation. Si\r\nel Programa no especifica un n\u00famero de versi\u00f3n de la Licencia P\u00fablica\r\nGeneral de GNU, usted puede escoger cualquier versi\u00f3n publicada por la\r\nFree Software Foundation.\r\nSi el Programa escifica que un representante puede decidir que versiones\r\nfuturas de la Licencia P\u00fablica General de GNU pueden ser utilizadas, la\r\ndeclaraci\u00f3n p\u00fablica del representante de aceptar una versi\u00f3n\r\npermanentemente le autoriza a usted a elegir esa versi\u00f3n para el\r\nPrograma.\r\nLas versiones posteriores de la licencia pueden darle permisos\r\nadicionales o diferentes. No obstante, no se impone a ning\u00fan autor o\r\ntitular de los derechos de autor obligaciones adicionales como resultado\r\nde su elecci\u00f3n de seguir una versi\u00f3n posterior.\r\n15. Descargo de Responsabilidad de Garant\u00eda.\r\nNO HAY GARANT\u00cdA PARA EL PROGRAMA, PARA LA EXTENSI\u00d3N PERMITIDA POR LA LEY\r\nAPLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO, LOS\r\nTITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR (\u201cCOPYRIGHT\u201d) Y\/O TERCEROS\r\nPROPORCIONAN EL PROGRAMA \u201cTAL CUAL\u201d SIN GARANT\u00cdAS DE NING\u00daN TIPO, BIEN\r\nSEAN EXPL\u00cdCITAS O IMPL\u00cdCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS\r\nGARANT\u00cdAS IMPL\u00cdCITAS DE COMERCIALIZACI\u00d3N Y APTITUD PARA UN PROP\u00d3SITO\r\nPARTICULAR. EL RIESGO TOTAL EN CUANTO A CALIDAD Y RENDIMIENTO DEL\r\nPROGRAMA ES CON USTED. SI EL PROGRAMA PRESENTA ALG\u00daN DEFECTO, USTED ASUME\r\nEL COSTO DE TODAS LAS REVISIONES NECESARIAS, REPARACIONES O CORRECCIONES.\r\n16. Limitaci\u00f3n de la responsabilidad.\r\nEN NING\u00daN CASO A MENOS QUE SEA REQUERIDO POR UNA LEY APLICABLE O ACUERDO\r\nESCRITO NING\u00daN TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR (\u201cCOPYRIGHT\u201d), O NING\u00daN\r\nTERCERO QUE MODIFIQUE Y\/O TRANSMITA EL PROGRAMA COMO SE PERMITE\r\nANTERIORMENTE, SER\u00c1 RESPONSABLE ANTE USTED POR DA\u00d1OS, INCLUYENDO\r\nCUALESQUIERA DA\u00d1OS GENERALES, PARTICULARES, IMPREVISTOS O DERIVADOS DEL\r\nUSO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PROGRAMA (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A,\r\nLA P\u00c9RDIDA DE DATOS, DATOS GENERADOS INCORRECTOS, P\u00c9RDIDAS SUFRIDAS POR\r\nUSTED O POR TERCERAS PERSONAS, O LOS FALLOS DEL PROGRAMA PARA OPERAR CON\r\nOTROS PROGRAMAS), INCLUSO SI DICHO TITULAR O UN TERCERO HA SIDO ADVERTIDO\r\nDE LA POSIBILIDAD DE TALES DA\u00d1OS.\r\n17. Interpretaci\u00f3n de las Secciones 15 y 16.\r\nSi el descargo de responsabilidad de garant\u00eda y el l\u00edmite de\r\nresponsabilidad proporcionado anteriormente no tiene efectos legales de\r\nacuerdo a sus t\u00e9rminos, los juzgados deber\u00e1n aplicar la ley local que m\u00e1s\r\nse asemeje a una renuncia absoluta de la responsabilidad civil\r\nconcerniente al Programa, a menos que una garant\u00eda o una asunci\u00f3n de\r\nresponsabilidad acompa\u00f1e a la copia del Programa como resultado del pago\r\nde una tasa.\r\n\r\nFin de los t\u00e9rminos y condiciones\r\n\r\nLa Licencia P\u00fablica General de GNU no permite incorporar sus programas\r\ncomo parte de programas propietarios. Si su programa es una subrutina en\r\nuna biblioteca, podr\u00eda considerar mucho m\u00e1s \u00fatil permitir el enlace de\r\naplicaciones propietarias con la biblioteca. Si esto es lo que quiere\r\nhacer, utilice la GNU Lesser General Public License en vez de esta\r\nLicencia. Pero primero, por favor consulte\r\nhttp:\/\/www.gnu.org\/philosophy\/why-not-lgpl.html.\r\n\r\n\r\nCopia corregida tomada de https:\/\/github.com\/LSLSpanish\r\n\r\n\r\nC\u00f3mo Aplicar Estos T\u00e9rminos a Sus Nuevos Programas\r\n\r\nSi desarrolla un nuevo programa, y quiere que sea lo m\u00e1s usado posible\r\npor el p\u00fablico, la mejor manera de conseguirlo es hacerlo programas libres\r\npara que cualquiera pueda redistribuirlo y modificarlo bajo estos\r\nt\u00e9rminos.\r\nPara ello, a\u00f1ada la siguiente nota al programa. Lo m\u00e1s seguro es a\u00f1adirla\r\nal principio de cada fichero fuente para declarar m\u00e1s efectivamente la\r\nexclusi\u00f3n de garant\u00eda; y cada fichero debe tener al menos la l\u00ednea de\r\n\u201cderechos de autor (\u201ccopyright\u201d)\u201d y un puntero a donde se pueda encontrar\r\nla anotaci\u00f3n completa.\r\n\r\n&lt;una l\u00ednea para dar el nombre del programa y una breve idea de lo que\r\nhace&gt;\r\nCopyright (C) &lt;a\u00f1o&gt; &lt;nombre del autor&gt;\r\n\r\nEste programa es programas libres: puede redistribuirlo y\/o modificarlo\r\nbajo los t\u00e9rminos de la Licencia P\u00fablica General de GNU publicada por la \r\nFree Software Foundation, ya sea la versi\u00f3n 3 de la Licencia, o (a su\r\nelecci\u00f3n) cualquier versi\u00f3n posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con la esperanza de que sea \u00fatil pero SIN\r\nNINGUNA GARANT\u00cdA; incluso sin la garant\u00eda impl\u00edcita de MERCANTIBILIDAD o\r\nCALIFICADA PARA UN PROP\u00d3SITO EN PARTICULAR. Vea la Licencia P\u00fablica\r\nGeneral de GNU para m\u00e1s detalles.\r\n\r\nUsted ha debido de recibir una copia de la Licencia P\u00fablica General\r\nde GNU junto con este programa. Si no, vea &lt;http:\/\/www.gnu.org\/licenses\/&gt;.\r\n\r\nTambi\u00e9n a\u00f1ada informaci\u00f3n sobre c\u00f3mo contactarle por correo electr\u00f3nico u\r\nordinario.\r\nSi el programa es interactivo, haga que muestre un breve aviso como el\r\nsiguiente cuando se inicie en modo interactivo:\r\n&lt;programa&gt; Copyright (C) &lt;a\u00f1o&gt; &lt;nombre del autor&gt;\r\nEste programa se ofrece SIN GARANT\u00cdA ALGUNA; escriba `show w' para\r\nconsultar los detalles. Este programa es programas libres, y usted puede\r\nredistribuirlo bajo ciertas condiciones; escriba `show c' para m\u00e1s\r\ninformaci\u00f3n.\r\nLos hipot\u00e9ticos comandos show w y show w deber\u00e1n mostrar las partes\r\ncorrespondientes de la Licencia P\u00fablica General. Por supuesto, los\r\ncomandos en su programa pueden ser diferentes; para una interfaz gr\u00e1fica\r\nde usuario, puede usar un mensaje del tipo \u201cAcerca de\u201d.\r\nTambi\u00e9n deber\u00eda conseguir que su empresa (si trabaja como programador) o\r\nescuela, en su caso, firme una \u201crenuncia de derechos de autor\r\n(\u201ccopyright\u201d)\u201d sobre el programa, si fuese necesario. Para m\u00e1s\r\ninformaci\u00f3n a este respecto, y saber c\u00f3mo aplicar y cumplir la licencia\r\nGNU GPL, consulte http:\/\/www.gnu.org\/licenses\/.\r\nLa Licencia P\u00fablica General de GNU no permite incorporar sus programas\r\ncomo parte de programas propietarios. Si su programa es una subrutina en\r\nuna biblioteca, podr\u00eda considerar mucho m\u00e1s \u00fatil permitir el enlace de\r\naplicaciones propietarias con la biblioteca. Si esto es lo que quiere\r\nhacer, utilice la GNU Lesser General Public License en vez de esta\r\nLicencia. Pero primero, por favor consulte\r\nhttp:\/\/www.gnu.org\/philosophy\/why-not-lgpl.html.\r\n\r\n\r\nCopia corregida tomada de https:\/\/github.com\/LSLSpanish<\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>****** LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE GNU ****** **** Versi\u00f3n 3, 29 de junio de 2007 **** Esta es una traducci\u00f3n no oficial al espa\u00f1ol de la GNU General Public License. No ha sido publicada por [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Licencia GNU GPL - Licencia P\u00fablica General v 3.0 - LinuxCOL<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Licencia GNU GPL - Licencia P\u00fablica General v 3.0 - LinuxCOL\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"****** LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE GNU ****** **** Versi\u00f3n 3, 29 de junio de 2007 **** Esta es una traducci\u00f3n no oficial al espa\u00f1ol de la GNU General Public License. No ha sido publicada por [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LinuxCOL\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"29 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/\",\"url\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/\",\"name\":\"Licencia GNU GPL - Licencia P\u00fablica General v 3.0 - LinuxCOL\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-01-18T21:07:33+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-18T21:07:33+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Licencia GNU GPL &#8211; Licencia P\u00fablica General v 3.0\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/\",\"name\":\"LinuxCOL\",\"description\":\"Grupo de Usuarios de GNU\/Linux en Colombia\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Licencia GNU GPL - Licencia P\u00fablica General v 3.0 - LinuxCOL","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Licencia GNU GPL - Licencia P\u00fablica General v 3.0 - LinuxCOL","og_description":"****** LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE GNU ****** **** Versi\u00f3n 3, 29 de junio de 2007 **** Esta es una traducci\u00f3n no oficial al espa\u00f1ol de la GNU General Public License. No ha sido publicada por [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/","og_site_name":"LinuxCOL","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"29 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/","url":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/","name":"Licencia GNU GPL - Licencia P\u00fablica General v 3.0 - LinuxCOL","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/#website"},"datePublished":"2023-01-18T21:07:33+00:00","dateModified":"2023-01-18T21:07:33+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/licencia-gnu-gpl-licencia-publica-general-v-3-0\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Licencia GNU GPL &#8211; Licencia P\u00fablica General v 3.0"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/#website","url":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/","name":"LinuxCOL","description":"Grupo de Usuarios de GNU\/Linux en Colombia","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2464"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2464"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2464\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2465,"href":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2464\/revisions\/2465"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.linuxcol.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2464"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}